Articole noi: Panista Ella Philipp, scriitorii
Janos Szasz si Tamas Deak, cineastul
Gheorghe Turcu, jucatorul de tenis de masa
Toma Reiter
Redactoare: Getta Neumann
Natatie si polo - Noutati pe pag. 32-34
de la Ervin Weinberger
de Tomi Laszlo
Bar Mitzva si calatorii, apoi anii de razboi si de prigoana
Von Andreas Varnai
Nach dem Krieg: 1944-1945
Wir waren frei, es gab plötzlich keine Judengesetze
mehr, unser Leben war nicht mehr bedroht...
De Laszlo Szuts
Traducere de Paul Daszkal - In memoria tatalui meu,
Bernat Daszkal, deportat in lagarul de munca fortata la Bor
Fara îndoiala, a pornit lichidarea finala.
Irevocabila. - Daca nemtii încep ceva, nu se lasa, asta
nu e joaca...
Meghallgatta a reggeli híreket - semmi biztató nem
volt bennük
Hogyan fogyott el máris egy tubus fogkrém? Mintha a
múlt héten vásároltam volna?
De Stefan Kecskemeti
O scurta calatorie in universul Eduard Pamfil
... stralucirea spiritului sau vesnic treaz, deschis
divergentei ideatice, uimindu-si auditoriul cu
scânteierile neasteptatului, paradoxurilor, ce incitau
mereu la reevaluarea vechilor cunostinte, la
reasezarea lucrurilor...
AUDIO
Congratulations
And jubilations
I want the world to know I'm happy as can be!
Along the Coast South of Haifa
Foto: Alon&Aviva Gal
Eden, n. 9 August 2018
Mazal tov strabunicilor
Claudia si Arnold Junger,
bunicii Erica Junger Cohen,
parintilor Dana, n. Cohen si
Nir Zavhon!
Orvos: - Remélem, tudja, hogy az utolsó pillanatban jött?
Beteg: - Olyan súlyos, doktor úr?
Orvos: - Dehogy! egy nap, és magától meggyógyult volna.
- Képzeld, a szomszédasszonynak balesete volt!
- Megsérült?
- Igen.
- Hol?
- Az arcán. De szerencsére egy jókezu sebész rendbe hozta.
Olyan az arca mint régen.
- Jajj, szegény!
Egy ember felkeresi a pszichiáternot.
- Doktorno, kérem, segítsen rajtam! Az a bajom,
hogy nem tudok kontaktust teremteni a nokkel.
- Pedig maga jóképu, kisportolt, elegáns férfi. Mi az oka annak,
hogy nem találja meg velük a hangot?
- Ezt neked kell tudni, te hülye féleszu !
- Asszonyom, önnek nagyon csúnya a nyelve.
- Doktor úr, maga összebeszélt a vejemmel!
Két egészségmániás beszélget.
- Napi egy almával távol lehet tartani az orvost a háztól.
- Ja, különösen, ha pontosan célzol.
Az újgazdag apuka elviszi a kisfiát az orvoshoz.
A doktor megvizsgálja, s így szól:
- A gyerek vérszegény, vasat kell szednie.
- Csak ne kímélje a költségeket - válaszolja az önérzetes apa -,
rendeljen csak nyugodtan aranyat.
Joe-t megkérdezi barátja, hogyan sikerült lefogynia.
- Az orvosom osi kínai diétát írt elo. Három hete nem eszem mást,
csak tyúkhúslevest - válaszol Joe.
- Tyúkhúslevest? Cérnametélttel?
- A fenét! Pálcikával!
- Doktor úr, szeretném magam sterilizáltatni.
- Asszonyom, ez egy nagyon nagy döntés. Megbeszélte már ezt a
férjével és a gyermekeivel?
- Persze, és 15:2 arányban mellette szavaztak.
Az elmegyógyintézet büfése kétségbeesve megy a foorvoshoz panaszkodni:
- Foorvos úr, ezt már nem bírom tovább! Amióta beengedik az ápoltakat a
büfébe, mindegyik a kávé után megeszi a csészét is. Bár az igaz, hogy a fülét
meghagyják...
Mire az orvos: - Hát ezek tényleg bolondok! Az egészben a füle a legfinomabb!
De la Ari Eisenscher
Nu folosesc semnalizarea auto pentru ca nu trebuie sa stie toata lumea încotro
ma duc eu.
Lucrez la Bursa. Mergeam ieri dimineata sa intru în cladire când deoadata urla
unul în spatele meu:
"Opreste-te, hotule!".
În viata mea n-am vazut atâtia oameni oprindu-se în acelasi timp!
Trei broaste sedeau pe o buturuga la o margine de lac. Una dintre ele
s-a hotarât sa sara în apa. Câte broaste au mai ramas pe buturuga?
Raspunsul corect - trei, raspunse Itzic. A te hotarî si a sari sunt doua lucruri
diferite.
Ieri mi-am descarcat sufletul... Astazi nu-mi mai pot aminti unde...
An elderly Jewish man in Miami called his son in New York and said, “I hate to
ruin your day, but I have to tell you that your mother and I are divorcing; forty-
five years of this misery is enough.”
“Pop, what are you talking about?” the son screamed.
“We can’t stand the sight of each other any longer. We’re sick of each other,
and I’m sick of talking about this, so you can call your sister in Chicago and tell
her,” and the father hung up.
Frantic, the son called his sister, who exploded on the phone. “Like hell they’re
getting divorced,” she shouted, “I’ll take care of this.”
She called her father immediately, and screamed at him, “You are NOT getting
divorced. Don’t do a single thing until I get there. I’m calling my brother back,
and we’ll both be there tomorrow. Until then, don’t do a thing, DO YOU HEAR
ME?” and hung up.
The old man hung up and told his wife, “Okay dear, they’re coming for Rosh
Hashanah. Now what do we tell them for Passover?”
By George Plohn, in expectation of year 5779